Sentence ID IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs






    28
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der seine Opfergaben bringt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der aus Sais hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de der zuerst eintritt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der zuletzt herausgeht

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de übertreten; freveln; schädigen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de O Bringer seiner Opfergaben, der aus Sais hervorgeht, (ich) Osiris, der zuerst eintritt und zuletzt herausgeht, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich] habe nicht ⸢gefrevelt⸣.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2022)

Persistent ID: IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VsbU4mBknmsQVsotbsYGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)