Sentence ID IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

jnk jri̯ jḫ Rest des Satzes zerstört?


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL




    Rest des Satzes zerstört?
     
     

     
     
de
Ich bin einer, der jammert/bittet/fragt (?)
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aufgrund der Zerstörung ist der Inhalt unklar. Geht der Satz noch weiter, oder endet er hier? Ist hier die Partikel jḫ gemeint, so dass die Person sich selbst als jemanden bezeichnet, der beständig "Ach bitte..." sagt, oder ist das Fragewort gemeint, so dass es sich um eine Person handelt, die nach etwas fragt?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WtwfjHzEZjsagvyqyfrQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)