Sentence ID IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs



    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sich betrinken, trunken sein oder werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de Meret-Göttin(?)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    particle
    de durch, mit, mittels

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de Topf, Gefäß

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Wenn sie trunken sind, werden sie die Meret-Göttin(?) mittels eines Gefäßes sehen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3eYsvI3vE3ak9U8jFy9PTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)