Sentence ID IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU
4
verb_3-lit
gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Henqu
(unspecified)
PERSN
5
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schießen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Fische (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See; Revier; Garten (mit Teich)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Der Würdige Henqu, einziger Freund (des Königs) und Vorlesepriester, geht um Fische im Marschland und in Seen zu speeren (schießen).
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jiy9VILUKZgQWCKJAHwSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.