Sentence ID IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de Halt machen

    SC.n.act.gem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kahl sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de von (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Steuern

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Asiaten

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Mann kann nicht Halt machen (od. lit.: zur Ruhe kommen?), weil er kahlgeschoren (d.h. ruiniert) ist durch die Abgaben der (d.h. an die) Beduinen/Asiaten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - bꜣk.w: Ritter, Verbalsystem, 157 hat als alternative Übersetzung "Diener".
    - Sṯ.tjw: Wohl hier als Synonym für ꜥꜣm.w zu verstehen; siehe Smith / Smith, Texts, 62 Anm. d.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nrJFxRDEm4kZNpAVOCPNM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)