Sentence ID IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
es gibt nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Furcht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Pharao, König
(unedited)
N.m(infl. unedited)
VI,19
substantive_masc
Furcht, Angst
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Diadem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
indem keine Furcht vor dem Pharao (und keine) Angst vor dem Diadem [in] ihrem (der Asiaten) Herzen war.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/22/2022)
Comments
-
Am Schluß einer Kette von 5 Umstandssätzen. - Der Dental in snde.t ist mit dem dj-Zeichen ("geben") geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qQT0ya4kt1vDJXW7d3evQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.