Sentence ID IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo
verb
salben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
16
substantive_masc
Lehm, Kot, Mist
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Ähre
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
[Hohlmaß] Dja-Maß (= 1/64 der Horusaugenreihe)
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/4
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Vso 1
substantive
[eine Pflanze]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Sykomore
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
[Hohlmaß] Dja-Maß (= 1/64 der Horusaugenreihe)
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/4
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Vso 2
adjective
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive
Dattel(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
[Hohlmaß] Dja-Maß (= 1/64 der Horusaugenreihe)
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/4
(unedited)
NUM(infl. unedited)
substantive_masc
Wachs
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
[Hohlmaß] Dja-Maß (= 1/64 der Horusaugenreihe)
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/4
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Vso 3
substantive
Harz, Öl
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive
[Hohlmaß] Dja-Maß (= 1/64 der Horusaugenreihe)
(unedited)
N(infl. unedited)
numeral
1/4
(unedited)
NUM(infl. unedited)
Salben; danach: Mist, Ähren, Dja(-Maß) 1/4; Nymphon(-Pflanze), Sykomore, Dja 1/4; eine (Ladung?) tme-Früchte (= Datteln?), Dja 1/4; Wachs, Dja 1/4; Koniferenöl, Dja 1/4.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/27/2021)
Comments
-
Es handelt sich, wie man nach der irreführenden Schreibung meinen könnte, um das alte Char-Maß (so Hughes im Katalog; Vittmann, Enchoria 30, 2006/7, 157 Anm. 24), sondern um die (bereits hieratisch belegte) Schreibung für das ḏꜣ-Maß = 1/64 der Horausaugenreihe (für die Mitteilung der richtigen Identifizierung und entsprechende Zusatzinformationen danke ich Friedhelm Hoffmann). - Zu nmpn vgl. Liddell/Scott 1185a nymphôn als "a kind of nymphaia" (gelbe oder weiße Wasserlilie, s. ibid., 1184a).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vpTSPuL02Ks9iF7x9Kqoo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.