Sentence ID IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/12/2019)

Persistent ID: IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)