Sentence ID IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40




    19
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    hören auf, gehorchen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Glied (= ꜥ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[... ...], sein Anteil ist zu veranlassen, daß jedes Glied auf ihn hört.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/25/2024)

Comments
  • Zauzich ergänzt am Anfang ohne Begründung [pꜣ nb sḫne] "[Der Herr über den Zufall]". - Am Zeilenende kann theoretisch noch etwas zu ergänzen sein; Zauzich 97 ad loc. denkt an [n nꜣ ꜥꜥj.w] "[der heiligen Tiere]".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40bBwn3P0GMvpbHjFkHQ40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)