Sentence ID IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE




    319c

    319c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich bewegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zornig sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_3-lit
    de umhergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Die Zornigen bewegen sich für ihn, die im Nun Befindlichen wenden ihm Leben zu.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46Dun6pdUtBnRhQ1gKQzjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)