Satz ID IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o




    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Numenius

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    Vso 22
     
     

     
     


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Rom

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Numenius reiste nach Rom.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.07.2023)

Persistente ID: IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd482kSoxYUDeg1DX4d7lQ8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)