Sentence ID IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw
12
verb
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
Bestattung
(unedited)
N.f
adjective
gut, schön
(unedited)
ADJ
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL
gods_name
[Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)
(unedited)
DIVN
13
epith_god
Herrin des Westens
(unedited)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f
substantive_fem
Bestattung
(unedited)
N.f
14
verb
segnen, grüßen
(unedited)
V
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
Man macht dir ein schönes Begräbnis, indem Isis, Herrin des Westens, Herrin des Begräbnisses, es segnet.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comments
-
Lesung n.ı͗m=s (statt r.ḥr=t Hrsg.) Smith, Traversing Eternity, 2009, 588 Anm. 9, der aber darauf hinweist, daß sm üblicherweise mit r konstruiert wird.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49hr6rZsE1woDv6yYKNnLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).