Sentence ID IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0





    XIV,15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    nicht können

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    straucheln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ein Mensch, der vor sich schaut, stolpert und fällt nicht. (wörtl. ... "stolpert nicht, um zu fallen").
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/18/2025)

Persistent ID: IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DDQQwFlEDmrX2IsDjZWf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)