Sentence ID IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de teilen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Wut

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zerstörer

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Die Wut spaltet den Zerstörer nicht (oder: Die Wut des Zerstörers zerbricht nicht).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • pḫꜣ: es ist unklar, ob pḫꜣ absolut verwendet werden kann (so Vernus: "La violence du destructeur ne peut s'interrompre.") oder, ob es immer ein Objekt braucht (so Quirke: "the rage does not break the destroyer "). Die Übersetzung ohne Objekt würde den Gedankengang des vorherigen Satz am besten fortführen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4E1yEXovESWlMNH8QhBHjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)