Sentence ID IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY



    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de austrinken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de der ist einer, dessen Wasser trinkt GBez/'Wildgesicht' nicht aus.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentence ID IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Hu1C2Q2Ed8rdtZC5mmvDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)