Sentence ID IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc



    verb
    de
    Partizip von ı͗r (mitteläg.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mond

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stern

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    jedermann

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
(er,) der Sonne, Mond und Stern(e) gemacht hat, Herr des Lebens 〈für〉 jedermann.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Rede ist von Soknopaios.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Oa9QNUx06ngTlsAOosqlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)