Sentence ID IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg



    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Goldhaus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Der des Min]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der Sohn des Osiris]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Junge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Osiris von Koptos, an der Spitze des Goldhauses, gibt Leben dem Paminis, Sohn des Psenosiris, und seinen Brüdern und allen seinen Kindern bis in Ewigkeit.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2021)

Comments
  • Auf der Opfertafel steht auch folgende griechische Inschrift: (1) Sarapidi theôi megalôi Paniskos Sarapiônos (2) L iê (d.h. 18) Pachôn kz (d.h. 27); nach CIG III 4969 nicht vor Ptol. VI.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4U3X5KpBk5xn9oYy2JI0zg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)