Sentence ID IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8
verb
finden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
adjective
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
klein, jung
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
[Gefäß oder Gefäßteil]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
7
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Behälter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
preposition
beim Prädikatsnomen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Schatten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Er fand ein kleines ... (eines) Behälters, der (wie) ein Schatten(?) war.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
rhn: Jasnow "support(?)". Offenbar Teil eines Gefäßes wie auch im Apisritual V 3. - ẖjb hier vielleicht nicht "Schatten", sondern in einer Sonderbedeutung (so bedeutet der Ausdruck in Setne 1 "Kajüte"; "Schutzdach").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQfNt2SkB2sIhrgrXBLN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.