Sentence ID IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Pastophor des Amun von Djeme
(unedited)
TITL(infl. unedited)
9
person_name
["Der Ibis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Ibis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Die des Vereinigers des beiden Länder"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
Apollonios
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
10
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
Oikonomos
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
place_name
"die Plätze von Theben", Perithebas
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
"die Plätze von Theben", Perithebas
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Bezirksschreiber, Topogrammateus
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
"die Plätze von Theben", Perithebas
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unedited)
N.m(infl. unedited)
11
place_name
Pathyris
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Es sagte der Pastophor des Amun von Djeme zu Phibis, Sohn des Phibis, seine Mutter ist Tasomtus, zu Apollonios, dem Oikonomos von Perithebas, (und zu) Panas, dem Topogrammateus von Perithebas und dem Gau von Pathyris:
Dating (time frame):
3. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
XQOCZAYRS5B4FA7XUIXRLZXOCA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu den Kontrahenten vgl. (nach diesem Papyrus) Pestman, Choachytes, 240 (Dokument Nr. 83).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4dWrSgcZESWiotcuweMCQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).