Sentence ID IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo
9
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
versklaven (arbeiten für jmnd.)
SC.act.ngem.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Einer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
adverb
ferner
(unspecified)
ADV
Zerstörung
10
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ferner versklavte ich niemals die Tochter von einem von euch ...(?indem sie erhob?) ihre Arme gegen mich.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.