Sentence ID IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20
verb_3-lit
bestatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
schön
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
2
title
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
einer der zum vordersten Sitz gehört
(unspecified)
TITL
title
Senior-Vorsteher der Schreiber
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Schreiber in der großen Breit-Halle
(unspecified)
TITL
title
Priester der Maat
(unspecified)
TITL
3
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
4
person_name
Itisen
(unspecified)
PERSN
Er möge bestattet sein in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Große der Zehn von Oberägypten, einer der zum vordersten Sitz gehört, Senior-Vorsteher der Schreiber, Leiter der Schreiber in der großen Breit-Halle, Priester der Maat und Versorgter beim großen Gott Itisen.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4pbJ9eHIUM8m5y2Vjusq20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.