Sentence ID IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt, Chepri!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4qhWiBnkkQrrESQ8kaIERc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)