Sentence ID IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE
substantive_fem
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
5
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Erde; Erdreich (stofflich)
(unspecified)
N.m:sg
Ihr Schutz ist der Schutz des Himmels, der Schutz der Erde!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
mk.t=s: Das Bezugswort von =s ist unklar, weil die Verstrennung durch die Lücken in Z. 3 unklar ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vMD3C2DEB5lTx18rZLYvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.