Sentence ID IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q




    796b

    796b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Aker (Erdgott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de (Türen) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Die beiden Türflügel des Aker öffnen sich dir, die beiden Türflügel des Geb gehen auf für dich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/21/2023)

Persistent ID: IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4wxQOs8K0L2tWxT93h0p3Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)