Sentence ID IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de jmd. (zum Schutz eines Ortes) einsetzen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Öffnung der Höhle (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Dann wurde Anubis, der 'Herr von Ro-Qerret', zu seinem (des Ortes) Schutz eingesetzt.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zSxZzev0AQnuZ2qCmR3rg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)