Sentence ID IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ
Vso 10
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
sich weigern
(unspecified)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
nicht [Negationsverb]
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
{tw}
(unspecified)
—
={f}
(unspecified)
—
Vso 11
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
person_name
["Der des Geb"]
(unspecified)
PERSN
Rto 2
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der der beiden Länder"]
(unspecified)
PERSN
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Eid
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in Bezug auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wert, Preis
(unspecified)
N.m:sg
Rto 3
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[Konjunktiv] (= mtw)
(unspecified)
(undefined)
person_name
---
(unspecified)
PERSN
verb
entgelten, ersetzen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
Wenn er sich weigert, ihn (den Eid) zu leisten (oder: es zu tun), soll Pakoibkis. Sohn des Patus, einen Eid über den Wert seiner Kuh leisten, und Papus soll sie ersetzen.
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4zlVJn0XEuumPsddWQVgmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).