Sentence ID IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk



    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de belieben, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de warten, bleiben, sich aufhalten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de warten, bleiben, sich aufhalten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de "Wenn du hier in Memphis bleiben willst, bleibe auch!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Comments
  • Das ꜥn "auch" soll wohl ausdrücken, daß dem Sprecher diese zweite Alternative (die erste lautete: "Wenn du nach Süden gehen willst, komm!") ebenso recht ist wie die erste.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd50jPiSWs0gxs0Ulu123Ypk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)