Sentence ID IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM


57 pꜣ mšꜥ Jmn-⸮_? ChB2 vso 1,17 zerstört



    57
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Amun wird dem König User-Maat-Re-setep-en-Re, dem Leben gegeben wird, Siege geben (Name eines Heeres)

    (unspecified)
    PROPN


    ChB2 vso 1,17
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§57] Die Heeresabteilung Amun-⸮_? ...

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Comments
  • Hier springt der Schreiber des pChester Beatty III zu §57 zurück, nachdem er zuvor §77-79 und §217 abgelesen bzw. abgeschrieben hat.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Nach dem Zeichen G7 steht ein schwarzer kleiner Punkt. Dient dieser als Abkürzung des ausführlichen Namens der Heeresabteilung? In ChB1 vso 3,13 ist der Name nach dem anfänglichen Schilfblatt nur durch 3 Striche wiedergegeben, vermutlich einIndiz, dass der Schreiber den Namen nicht lesen konnte oder kannte.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd55cPQxASkiSokszO04CWtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)