Sentence ID IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8



    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Du läßt ihn zu den Höhlen des Nun herankommen.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/02/2022)

Persistent ID: IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5D9nJ70S0cfrjlSeBYJ9T8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)