Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OITOAC5V2FD47E2CZPEMOZMMQQ

  (1)

de O Re, der im Westen ist, der in die Erde gesetzt ist, der 〈unter den Unterweltlichen〉 leuchtet!

  (2)

de O Re, der in seiner Sonnenscheibe ist!

  (3)

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, die die Bas der Westlichen durchschreiten.

  (4)

de Du führst ihn zu den Wegen mit 〈geheimen〉 Angelegenheiten.

  (5)

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit er die Höhlen und das, was im Totenreich ist, durchzieht.

  (6)

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit dieser Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, diese im Verborgenen Raum preist.

  (7)

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens.

  (8)

de Du läßt ihn zu den Höhlen des Nun herankommen.

  (9)

de Hei Re, der Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, ist Nun.

  (10)

de Hei Re, der Königsbekannte Ibi, der Gerechtfertigte, ist du - und umgekehrt.





    K1
     
     

     
     


    Hornung, 97

    Hornung, 97
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de strahlen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Unterweltlichen

    (unspecified)
    DIVN

de O Re, der im Westen ist, der in die Erde gesetzt ist, der 〈unter den Unterweltlichen〉 leuchtet!


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

de O Re, der in seiner Sonnenscheibe ist!


    verb_4-inf
    de führen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP


    Hornung, 98

    Hornung, 98
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg




    K2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de durchschreiten

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    substantive_masc
    de Ba

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de die Westlichen (im Westen ruhende Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, die die Bas der Westlichen durchschreiten.


    verb_4-inf
    de führen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Du führst ihn zu den Wegen mit 〈geheimen〉 Angelegenheiten.


    verb_4-inf
    de führen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    Hornung, 99

    Hornung, 99
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de durchziehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    K2/3
     
     

     
     

    substantive
    de Höhle

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    K3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de das Schweigen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit er die Höhlen und das, was im Totenreich ist, durchzieht.


    verb_4-inf
    de führen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Hornung, 100

    Hornung, 100
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl




    K4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens, damit dieser Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, diese im Verborgenen Raum preist.


    verb_4-inf
    de führen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du führst ihn zu den Wegen des Westens.


    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Du läßt ihn zu den Höhlen des Nun herankommen.


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ


    Hornung, 101

    Hornung, 101
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    K5
     
     

     
     

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Hei Re, der Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, ist Nun.


    interjection
    de hei!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Königsbekannter (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du (pron. abs. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    2sg.m

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de Hei Re, der Königsbekannte Ibi, der Gerechtfertigte, ist du - und umgekehrt.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "T 454: 'Buch der Anbetung des Re im Westen'/'Sonnenlitanei' (Auszug)" (Text ID OITOAC5V2FD47E2CZPEMOZMMQQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OITOAC5V2FD47E2CZPEMOZMMQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)