Sentence ID IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU
verb_2-gem
sehen
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
Wein
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
Schützer
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Große des Hetes-Zepters
(unspecified)
TITL
substantive_fem
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Nebet
(unspecified)
PERSN
Das Betrachten des Wein-Gebens durch den Leibwächter der Großen Favoritin, der Königsgemahlin, seine Geliebte, Nebet.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Eine missverständliche Koordination der zwei Infinitive (mꜣꜣ+rḏi̯.t) wird durch den bewußten Einschub des Objektes (jrp) aufgehoben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hww97Q7ExUhqIWkxHG2ZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.