Sentence ID IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8





    2
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Die Große (bzw. Thoeris) hat gesagt, sie wird leben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    pronoun
    de
    Tochter von (s.a. unter tꜣj!)

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Isis in Chemmis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Amun (ist) in der Barke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Gesagt hat die Frau Djedtaweretiusanch, Tochter des Esenchebe, zu Amenenpawia:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Filiation ist durch einen senkrechten Strich bezeichnet, der für tj = ta zu stehen scheint (jedenfalls nicht sꜣ.t, wie Bakir transkribiert). Der Vatersname wird von Bakir und Devauchelle I͗j-m-ḥtp, von Menu "Nesemhat" und in Demot. Nb. 1348f. Beleg 1 Ṯꜣj-n.ı͗m=w gelesen. Das wjꜣ im Namen des Kontrahenten B ist hieratisch geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NXbFppLUCQnizBQJJBon8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)