Sentence ID IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU




    1236b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umstürzen; vernichten; erklimmen (?)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Grenzstein

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Widersacher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter jmds. Leitung; unter

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Dieser Pepi hat eure Grenzsteine erklommen/umgestürzt(?), (ihr) Widersacher unter Osiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)