Sentence ID IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU
379b
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_caus_3-inf
(jmdn.) emporheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
(sich) erheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Der Emporgehobene, dieser Pepi, kommt; der Sich Erhebende, dieser Pepi, kommt.(?)
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Umformulierung dieses Satzes bei Pepi beruht vielleicht darauf, daß die Endung von šwi̯ im ursprünglichen Text, wie er bei Unas vorliegt, fälschlich als das Pronomen wj aufgefaßt und dann durch den Königsnamen ersetzt worden ist, eigentlich also "Der, der diesen Pepi emporhebt, kommt; der, der diesen Pepi erhebt, kommt" verstanden wurde. - Bei Pepi schließt Pyr. § 379b an 378a an.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5O20zxFEEtQgsDXyEco5wU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.