Sentence ID IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de [Es gibt keinen] anderen, der dich kennt, außer deinem Sohn, dem König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OqcYp3ukJjrIPSlT47jUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)