Sentence ID IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs




    1977b

    1977b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schlachten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wildstier

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat für dich den, der dich tötete, [getötet] als Wildstier.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/13/2022)

Persistent ID: IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5PoBZfZXkhRnsd1IKRc1qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)