Sentence ID IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs
personal_pronoun
[pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
Kol56
nisbe_adjective_preposition
zugehörig
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
hinter
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Kol57
verb_3-lit
einnehmen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Gegenhimmel
(unspecified)
N.f:sg
Kol58
verb_3-lit
mächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Kol59
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Sonnenschiff am Morgen]
(unspecified)
N.f:sg
Ihr gehört zu mir hinter mir, (wenn) ich den Gegenhimmel einnehme (und) mein Körper mächtig ist in der [Morgensonnenbarke].
Amd. Gott Nr. 732
Kol55
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WuDqz78UhxoYauVONbKUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.