Sentence ID IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI




    535c

    535c
     
     

     
     




    N/F/Nw C 17 = 196
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    N/F/Nw C 18 = 197
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Thot hat Pepi Neferkare geholt, weil er ihn liebt, da Pepi Neferkare ihm seinen Arm gebracht hat.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bv35cQyUS8uJ5rzMTl9SI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)