Sentence ID IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4


wꜣtj =f Pꜣ-⸢mj⸣ I,3 [pꜣj] =[f] [sn] [r] [pꜣj] =[f] [ḥbꜣ.t]


    verb
    de senden (= wt)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    I,3
     
     

     
     


    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [sn]
     
     

    (unspecified)



    [r]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Zelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er sandte Pami [, seinen Bruder, in sein Zelt].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ergänzung nach Hrsg.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5dPHw9d4km1ujOxoggo9G4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)