Sentence ID IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI



    particle
    de so wie ... auch

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    particle
    de so wie ... auch

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Sohn des Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de So wie du (bist), so (ist) auch der Sohn des Osiris.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ebmQbQRkN3iM7Uv9HhJwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)