Sentence ID IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU



    verb_2-lit
    de herrlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schmuck

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Herrlich ist der Schmuck am Scheitel des Re, des Vaters [der Götter].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5emZ9Qk7kquqXHPjAK3OAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)