Sentence ID IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54




    1230b
     
     

     
     


    M/C med/W 110 = 554
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

de Liebst du Nemti-em-za-ef Merenre, liebt Nemti-em-za-ef Merenre dich.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pTdiT21k9zkHJfgdrXF54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)