Sentence ID IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U





    8
     
     

     
     


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    gib!

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    9
     
     

     
     


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Wenn ..?.., laß sie zu mir nach Memphis kommen!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/23/2023)

Comments
  • Hrsg. ı͗w=f ḫpr .... ḥꜣw "Should it be profitable"; ḥꜣw ist aber - wie Hrsg. zugesteht - "far from certain".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qFh0ARvEOYjTOvd0UVP6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)