Satz ID IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg





    110
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Naref

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
⸢Ich bin⸣ nach Naref geschickt worden.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2025)

Persistente ID: IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u4BQs0DkU5kd1YEiOcp1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)