Sentence ID IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU




    XIV,21
     
     

     
     

    particle
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Fisch] (= ꜥt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    schlucken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    adjective
    de
    anderer [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wels

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz mit unbest. Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    landen (auch passiv, = sterben)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Ufer (= qr)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Siehe, die Meeräsche (Acc.) verschlang nach anderer (Lesart) ein Wels, der am Ufer schwamm (wörtl. "landete(?)").
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)

Persistent ID: IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z1oyklSUGXgsmAELtkhTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)