Sentence ID IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA
verb_3-inf
bringen
SC.pass.ngem.2sgf
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.f
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ärger
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. fem. sg.)
(unspecified)
-2sg.f
adjective
irgendeiner
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
gegen
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jakob Hoeper,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Hoeper, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd61V6HnmJ06hqQjPGoej3IA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.