Sentence ID IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA
particle
[vokativisch]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Haus der Ewigkeit, Grab
(unspecified)
N.f:sg
verb
waschen, sich baden
(unspecified)
V
undefined
bildet dependent pronoun
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
I,28
Lücke
substantive_masc
Geschenk
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
undefined
[im Sinne von:] das heißt, nämlich
(unspecified)
(undefined)
demonstrative_pronoun
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
substantive
gelehrt, weise, Gelehrter
(unspecified)
N
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
bringen
(unspecified)
V
O Haus der Ewigkeit, reinigen wird dich [... ...] Geschenke zu dir, nämlich diese weise Frau, die gebracht worden ist.
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Comments
-
Das q in ḏqm ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63XVyZCQki3gXLIAGTTDYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).