Satz ID IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA


unbestimmbare Lücke x+4 ı͗w =f sh̭t n.ı͗m =j n.ı͗m =f r-hn-r x+5 pꜣ-[hrw]




    unbestimmbare Lücke
     
     

     
     



    x+4
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    hindern, behindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bis hin nach, bis (zu)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    x+5
     
     

     
     


    adverb
    de
    [subst.] der heutige Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[... ...] indem er mich daran hindert (bzw. darin behindert) bis ⸢heute⸣.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Das zweite r von r-hn-r steht schon in Z. x+5.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63sG5W59kNbiToSMj50jVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)