Sentence ID IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8


CT V, 43g

CT V, 43g jwt =f (j)r =f jm =j



    CT V, 43g

    CT V, 43g
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Er soll doch zu mir kommen!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd65xQJIiS0gWgogDZQ0jtW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)