Sentence ID IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM
D414
D414
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
lieben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-lit
hören
Inf
V\inf
Siehe, wer es liebt, zuzuhören (oder: zu gehorchen), ist ein Ka.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GMQaJSaUjmvPWWFDb5GnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.